Всім доброго дня!
Викладаю початок тематичної captioned story. Російськомовного тексту немає в принципі, оскільки текст одразу пишеться на English, але сподіваюся, що місцеві мешканці не мають проблем з читанням англійською мовою. Після завершення історіі Валері (ще приблизно 2-3 сторінки) - якщо матиму час та натхнення - зроблю україномовний варіант.
Буду дуже вдячний за відгуки і коментарі.
Державний суд у справах рабинь (snuff captions)
Re: Державний суд у справах рабинь (snuff captions)
Розширена політкоректна версія босячки Галі 

Czego ci brak, a czego masz dość? Może sama śpisz, a może jest ktoś...
Ciężko jest nam w realnym świecie, zostaniemy tu, tak będzie lepiej.
Ciężko jest nam w realnym świecie, zostaniemy tu, tak będzie lepiej.
Re: Державний суд у справах рабинь (snuff captions)
Круто!
Одну очеп'ятку знайшла: сторінка 6 у лівому нижньому куті "we was shocked" замість "we were shocked".
Одну очеп'ятку знайшла: сторінка 6 у лівому нижньому куті "we was shocked" замість "we were shocked".
Czego ci brak, a czego masz dość? Może sama śpisz, a może jest ktoś...
Ciężko jest nam w realnym świecie, zostaniemy tu, tak będzie lepiej.
Ciężko jest nam w realnym świecie, zostaniemy tu, tak będzie lepiej.
Re: Державний суд у справах рабинь (snuff captions)
Дякую!
Я ще одну знайшов на 1: broadcased on pay TV.
Потім, коли все буде готово - вичитаю і виправлю, бо очеп'ятка там може бути не одна - частина тексту взагалі писалася на телефоні, по дорозі на роботу/з роботи (і на роботі інколи також), в Samsung Notepad

