(от себя - рекомендации к прочтению : Это очень коротенькое произве.. миниатюрка. Сатирическая миниатюрка. рекомендую тебе отложить это чтиво , если ты просто искал пошловатого снаффа на-разок-глянуть, отложить дней эдак на 7. На выходной. ... А потом одним залпом с утречка или под вечер, прочитать эти полстраницы теста. Уверяю тебя. От каждого предложения в этой классической миниатюрке ты будешь получать удовольствия как от стакана вина. Так что принимай это медленно, строчка за строчкой, валяясь на полу от исторического стёба)
Анатоль Франс - Паштет из языков.
Сатана возлежал на своем ложе под огненным пологом. Врачи и апотекарии преисподней нашли, что язык у него обложен и заключили, что он страдает несварением желудка и прописали ему принимать легкую, но в то же время укрепляющую пищу.
Сатана заявил, что его разбирает охота и ему не хочется отведать ничего иного, кроме одного-единственного земного блюда, который так замечательно стряпают женщины, когда собираются вместе, а именно – паштета из языков.
Врачи согласились, что нет блюда более подобающего желудку владыки.
Не прошло и часа, как сатане был подан паштет.
Но блюдо это показалось ему безвкусным и пресным.
Он вызвал своего главного повара и спросил, откуда достали этот паштет.
– Из Парижа, сир. Он совсем свежий: его приготовили сегодня утром в Марэ двенадцать кумушек, собравшихся у постели роженицы.
– Теперь я понимаю, почему он такой недостаточно съедобный, – сказал князь тьмы. – Вы достали его отнюдь не у самых искусных мастериц. Такие блюда богатые горожанки готовят с особенным усердием, но им не хватает умения и таланта. Еще меньше знают в этом толк женщины из простонародья. Настоящий паштет из языков можно найти только в женском монастыре. Лишь старые монахини умеют уснащать его всеми надлежащими приправами – корицей мстительности, тмином злословия, укропом злобных намеков, лавровым листом клеветы.
Притча эта извлечена из поучения доброго отца Жильотена Ландулля, смиренного капуцина.
( Прим. Я собрал этот перевод специально для Торутрес.Ua с двух переводов, специально компонируя из них лучшее. С перевода Н. Минского вот отсюда az.lib.ru/f/frans_a/text_1911_pashtet_iz_yazykov.shtml и чьего-то другого перевода с librebook.me/pashtet_iz_iazykov/vol1/1 )
Анатоль Франс - Паштет из языков.
- Людовик ХХХ
- Posts: 124
- Joined: Tue Dec 21, 2021 12:13 pm
- Location: Одесса
- Been thanked: 72 times